Pluk de dag – Leestips van Vlogboek bij Kern Nederlands

Aansluitend op de nieuwe methode Kern Nederlands maakt Vlogboek video’s met leestips bij de hoofdstukken literatuurgeschiedenis.

Pluk de dag (1600-1700)
De tijd van de renaissance. Over immigratie, het sonnet en reisverhalen.

De volgende boeken worden in de video genoemd:
P.C. Hooft – Granida
Constantijn Huygens – Trijntje Cornelis
Joost van den Vondel – Joseph in Dotan, Joseph in Egypten & Lucifer
Miguel de Cervantes – De vernuftige edelman Don Quichot van La Mancha G.A. Bredero – De klucht van de koe, De klucht van de molenaar & Spaanse Brabander
Kader Abdolah – De reis van de lege flessen
Abdelkader Benali – Bruiloft aan zee
Moses Isegawa – Abessijnse kronieken
Hafid Bouazza – De voeten van Abdullah
Nilgün Yerli – De garnalenpelster
Rodaan al Galidi – Hoe ik talent voor het leven kreeg
Ish Ait Hamou – Cécile
Shantie Singh – Vervoering
Tommy Wieringa – De heilige Rita
Elvis Peeters – De ontelbaren
Max Velthuijs – Kikker en de vreemdeling
Mark Haayema – Johannes de parkiet
Willem Ysbrantsz. Bontekoe – Journael ofte gedenckwaerdige beschrijvinghe van de Oost-Indische reijse
Wouter Schouten – Oost-Indische Voyagie
Herman Melville – Moby Dick
Ernest Hemingway – The old man and the sea
Arthur van Schendel – Het fregatschip Johanna Maria
J. Slauerhoff – Schuim en as
Allard Schröder – De hydrograaf
Joke van Leeuwen – De onervarenen
Nina Polak – Gebrek is een groot woord
Rob Ruggenberg – Piratenzoon
Rascha Peper – Vingers van marsepein
Simone van der Vlugt – Nachtblauw
Nelleke Noordervliet – Vrij man

Deze video is gemaakt in opdracht van Boom voortgezet onderwijs, Staal & Roeland.

Muziek: Bensound – Don’t look behind

De snollen van Bredero (in Spaanschen Brabander) / Literatuurgeschiedenis

In deze video bespreekt Jörgen het toneelstuk Spaanschen Brabander van G.A. Bredero.

Hoewel de personages Jerolimo en Robbeknol de rode draad vormen in dit stuk, zijn de scènes met de inwoners van Amsterdam minstens zo belangrijk voor de interpretatie van het stuk met de opvallende regel: ‘Al siet men de luy men kentse daarom niet’. Aan de hand van de scènes met de drie oude mannetjes en de twee snollen in het toneelstuk bespreekt Jörgen hoe Bredero het publiek confronteerde met zijn eigen vooroordelen en zelfbedrog.

Deze video werd mede mogelijk gemaakt door Stichting Bredero 2018: http://www.bredero2018.nl.

Originele tekst Spaanschen Brabander
Bredero, G.A. (1999), Moortje en Spaanschen Brabander,
Bezorgd door E.K. Grootes, Amsterdam: Athenaeum – Polak & Van Gennep, via: https://dbnl.org/tekst/bred001moor04_01/

Vertaling
Bredero, G.A. (1992), Spaansche Brabander, Vertaald en verzorgd door H. Adema, Leeuwarden: Uitgeverij Taal & Teken

Overige bronnen
Bredero, G.A. (2017), Spaanse Brabander, Samengesteld door Jeroen Jansen, Saar Postma en Marijke de Vos, Amsterdam: Amsterdam University Press
Stipriaan, René van (1997), Historische distantie in de Spaanschen Brabander, via: https://dbnl.org/tekst/stip002hist01_01/

Vlogboek109 – Literatuurgeschiedenis / 17e eeuw: Renaissancetoneel

Een Vlogboekaflevering gericht op de literatuurgeschiedenis.

In deze video bespreekt Jörgen de ontwikkeling en professionalisering van het Nederlandse toneel onder invloed van de Renaissance aan het begin van de 17e eeuw.

Besproken werken:
P.C. Hooft – Warenar
G.A. Bredero – De klucht van de molenaer
G.A. Bredero – Spaanschen Brabander
Joost van den Vondel – Gijsbrecht van Aemstel